Blancanieves, de Pablo Berger

Me doy cuenta de que hasta ahora no he hablado de cine español en mi blog. Sin embargo, me gusta mucho su producción, especialmente contemporánea, que conozco, por una vez, mucho mejor que los clásicos. Así que, para reparar esta injusticia, decidí presentaros una película española que descubrí hace muy poco cuando se estrenó en 2012. Es una película que me parece desconocida, aunque merece ser descubierta. Pero basta de charla…

Blancanieves es de hecho una coproducción hispano-francesa producida en 2012 por el director español Pablo Berger. Así, como sugiere el título, la película es una adaptación libre y realista del relato de Blancanieves. La acción se desarrolla en la ciudad de Sevilla en la década de 1920 y en el mundo de la tauromaquia y el flamenco. Personalmente, estoy lejos de ser torero, encuentro este deporte bastante repugnante, pero eso no me impidió ver esta película absolutamente extraordinaria. Este último comienza con una acción que rinde homenaje a Pedro Almodóvar. De hecho, Pablo Berger toma, casi de forma idéntica, la escena del aderezo del torero que encontramos en la película: “Habla con ella”. Antes de continuar, debo señalar que la película es muda y en blanco y negro como lo fueron las primeras producciones cinematográficas. Me parece, pero me equivoco, que los productores querían aprovechar el éxito de “El Artista” hecho un año antes, haciendo el mismo tipo de producción. Sin embargo, el objetivo no es importante, porque el resultado es digno de interés. Pero volvamos a lo básico, es decir, a la sinopsis. Será difícil resumir esta película sin revelar demasiado, pero intentaré hacer lo mejor que pueda. Así que nos ponemos inmediatamente en el centro de atención. De hecho, un famoso matador, aclamado por el público y su esposa a punto de dar a luz, está a punto de llevar a cabo su último ataque contra un toro valiente cuando logra herir gravemente al matador. Bajo el shock, su esposa morirá justo después de dar a luz a una niña muy hermosa. El matador se salvará, pero permanecerá discapacitado el resto de su vida. Clavado en una silla de ruedas, magullado y desilusionado, el héroe de ayer nunca querrá tener que lidiar con su hija, a quien confiará a la abuela de la niña. Mientras tanto, el matador herido se casará con la enfermera que lo atendió durante su estancia en el hospital. Finalmente, el niño abandonado vivirá en la casa de su padre y suegra después de la muerte de su abuela. Me detengo aquí por el resumen en el que revelo prácticamente sólo los primeros minutos….

Blancanieves es una película con muchos giros y vueltas con momentos de pura poesía y melancolía… Además, como dije al principio, esta película toma elementos del relato de Blancanieves. Como habrás adivinado, la suegra no es otra cosa que la bruja malvada que constantemente pregunta quién es la más bella. Más adelante en la película, un circo de siete enanitos acogerá a la niña Carmen como adulta. La manzana, por supuesto, está presente en la película, así como el príncipe azul, pero que no es el del relato y muchos otros elementos de los que no voy a hablar aquí para no estropear el placer. Creo que ya he dicho demasiado. Sin embargo, la película de Pablo Berger está llena de buenas ideas. El director desvía el relato de Blancanieves y los siete enanitos a su propia cuenta y de maneras muy agradables. Pablo Berger no rehace Blancanieves, sino que lo reinventa actualizándolo. Paradójicamente, la película es muy moderna, aunque se filma a la antigua usanza, en blanco y negro y sin diálogo. Además, los temas también son muy modernos… Por último, el director español conoce a sus clásicos, ya que regularmente se refiere a ellos y pienso en D.W. Griffith y Tod Browning.

¿A quién le gusta este tipo de película que reinventa? ¿Quién lo sabía? ¿Y qué te pareció?

Todos los hombres son mortales, de Simone de Beauvoir.

Jamás he leído ningún libro escrito por Simone de Beauvoir. No perdí el impulso, pero todavía tenía una lectura en avance. También, por fin llegó el instante y para este primero he elegido el título: “todos los hombres son fatales”. ¿Por qué esta elección? No sé, me gustó el título y vi que era un libro de ciencia ficción o considerado como tal. Así que se encontraba intrigado.

Así, “Todos los hombres son fatales”, de Simone de Beauvoir, es precisamente una historia fantástica, pero es también, y más que nada en mi opinión, una reflexión filosófica sobre la vida, la desaparición, el sitio del hombre en este extendido mundo, pero también sobre el arte, la creación, la historia, etc. ¿Pero qué dice el libro? El postulado inicial es fácil, pero también es tratado frecuentemente, puesto que hablamos de una cuestión de inmortalidad. ¿Qué haríamos si nos ofrecieran la inmortalidad? ¿Aceptaríamos este obsequio o esta maldición? Además, Raymond Fosca, príncipe toscano del siglo XIII, no se hace tantas cuestiones cuando un hombre le da vivir para toda la vida en lugar de su historia salvada. Raymond Fosca es un príncipe ambicioso que siente la inmortalidad como el medio para un fin. ¿Y cuáles son estos últimos? Simplemente, hacer un reino próspero en el que todos vivan contentos. Así, para poder su propósito todos los medios son buenos y en todos los medios hay comunmente la guerra, la desaparición, la destrucción… Salvo que el hombre es un eterno insatisfecho que siempre quiere más. También, a fuerza de fracasar eternamente, Raymond Fosca se convirtió en un hombre agotado, agotado, agotado, agotado, un hombre que no cree más adelante para haber visto con mucha continuidad que la historia es de hecho un eterno reinicio. En el final, el príncipe toscano por el momento no se atrae por nada y sólo tiene un deseo, el de poder fallecer por fin…

Pero en relación a mí, mi pecho se encontraba bastante hinchado; no podía oír otra cosa que esa voz triunfante que jamás resonaría en los oídos de un hombre; era mi propia voz y me decía: he aquí, el universo me forma parte para toda la vida, sólo a mí; es mi dominio y nadie puede compartirlo conmigo. Charles gobernará a lo largo de unos años, y yo tengo la eternidad frente mí. Me acerqué a la ventana. Miré el cielo estrellado a través del cual pasaba un cinturón de leche; millones de millones de estrellas. Y bajo mis pies sólo una tierra mi tierra ; Flotó por todas partes en el éter, manchada de azul, amarillo y verde ; yo la vi. Los barcos navegaban por los mares; las rutas cruzaban los continentes; y yo, con un gesto de mis manos, arrancaba los bosques inextricables, secaba los pantanos, regulaba el curso de los ríos; el suelo se encontraba cubierto de campos y pastos, las localidades crecían en la bifurcación. Los tejedores más humildes vivían en enormes viviendas luminosas, los áticos estaban llenos de trigo puro; todos los hombres ricos, fuertes y bellísimos, todos contentos. Pensé: “Levantaré el cielo en la tierra. »

“Todos los hombres son fatales” es una historia que empieza con una extendida introducción donde una mujer conoce a un hombre extraño en un hotel hoy en día. Ella escoge conocerlo y acaba aprendiendo su misterio. Después de esta extendida introducción, Raymond Fosca cuenta su historia y su caótico viaje de desilusiones a su nuevo amigo. ¡Y qué historia! Simone de Beauvoir mezcla hechos históricos con reflexiones filosóficas (así como psicológicas) en esta novela fantástica maravillosamente construida. Es un libro muy oscuro que no cree en el hombre ni más adelante de días superiores, pero lo amé tanto que tuve inconvenientes para dejarlo caer antes de ojearlo completamente. ¡Y no vi pasar las 520 páginas! Simone de Beauvoir tiene una bonita pluma y su texto es increíblemente fluido. Es muy fácil de leer. Además, hay una verídica reflexión, como he dicho antes, sobre toda una secuencia de temas como el sitio del hombre y el rastro que dejará tras su muerte.

¿A quién le agrada leer a Simone de Beauvoir? ¿Qué otro texto de este último puede usted aconsejarme?

Escal-Vigor, de Georges Eekhoud

He aquí un libro que quise presentarles hace varias semanas después de encontrarlo en una de las librerias de segunda mano online que consulto asiduamente, visitar el website, pero mis lecturas me llevaron a otra parte. Y finalmente llegué, porque como probablemente ya sabéis, leí todas o casi todas las ediciones de tusitala. Hasta ahora nunca me he sentido decepcionado y cada vez hago descubrimientos muy hermosos, ya sea con autores que han caído en el olvido o con autores contemporáneos que merecen ser mejor conocidos.

Comenzaré diciendo unas palabras sobre el escritor Georges Eekhoud. Este último, nacido en Amberes en 1854 y muerto en Schaerbeek en 1927, era un escritor belga francófono y anarquista. Homosexual, Georges Eekhoud publicó Escal-Vigor en 1899, una de las primeras novelas que trató abiertamente y sin ambigüedades la homosexualidad masculina. Además, el autor será procesado por su novela por “violación de la ley de delitos de prensa”, en un juicio a puerta cerrada que desembocará en la absolución del escritor belga. Si quieres saber más sobre el autor, su versión de prueba, etc., puedes descargar el excelente epílogo al libro desde el sitio web del editor. Ahora la historia de la novela. Así, un joven y rico conde llamado Henry de Kehlmark se instala en el castillo Escal-Vigor, en el pueblo de su infancia situado en la isla de Smaragdis. Le acompaña su criada y confidente, la que cuidó a la madre del conde hasta su muerte. Blandine, que es el nombre de la devota dueña de la casa, prometió a la madre del conde, en su lecho de muerte, que siempre cuidaría de él. Secretamente enamorada de Henry de Kehlmark, la devota Blandine aceptó sin que se le pidiera el último deseo de una mujer moribunda. Una vez instalado, Henry de Kehlmark va a conocer a los aldeanos, conoce a sus nuevos vecinos y se enamora de Guidon. Este último es un campesino joven y guapo, pero considerado un inútil por su familia, notables celosos de la posición social de Henry de Kehlmark. El Conde comenzará por tomar al joven campesino bajo su protección para instruirlo y terminará enamorándose locamente de él.

– A mí, te di la vida. Soy más que tu madre, oyes; ¡más de lo que debería ser cualquier mujer!… Pediste la causa secreta de mi partida… Lo sabrás. Su sacerdote me maldijo. Estoy destinado al fuego eterno. Bien, corro a sumergirme por anticipación en este fuego, pero después de haberme aspirado hasta las fuentes de tu vida, después de haberme hartado de las grosellas de tus labios, este suculento fruto que apagará eternamente mi sed dentro del horno infernal!… A mí, a mí!…

La historia contada por el escritor belga Georges Eekhoud es muy parecida a una tragedia griega. Encontramos allí todos los ingredientes y sobre todo toda la panoplia de personajes necesarios para una buena tragedia como Blandine, la devota esposa, pero también Claudie, la prepotente que corre tras un bello matrimonio y sobre todo un marido rico. Y tantos otros personajes que te dejé descubrir. La historia comienza suavemente y nos enteramos de la homosexualidad del protagonista bastante tarde, pero entonces las cosas se dirán de forma franca y directa y sobre todo sin artificios ni eufemismos de ningún tipo que prevalecieran en su momento para tratar un tema así. Aún así, es una novela dura y conmovedora, pero evitaré decir demasiado… Terminaré diciendo unas palabras sobre el estilo del autor. De hecho, la escritura de Georges es muy interesante desde el punto de vista estilístico, porque es muy inventiva, pero a veces también muy poética. No nos aburrimos ni por un momento.

¿Qué te parece eso?

Una hora antes del fin del mundo, por Joseph Roth

Después de leer “Una hora antes del fin de todo el planeta” de Joseph Roth como parte de La Voie des Indés 2016, me gustaría sugerir las a través de Liana Levi, Libfly y Aurélie, así como a los diferentes editores que formaron parte de esta operación.

Antes de comentar del libro, hablemos algo de historia o más bien de las últimas indagaciones históricas que tienden a exhibir que nadie sabía de la solución final y debo decir que tengo numerosos problemas con este alegato. Además, aunque no soy historiador, he leído algunos pequeños libros sobre el tema y varias pistas todavía detallan que al menos alguna élite política sabía. Además, decir que nadie sabía nada de nada y engordar intencionadamente la línea, también posibilita a la sociedad encontrar una coartada. Quiero que los hombres se responsabilicen de sus actos, me se ve más saludable. Si nadie es responsable de nada, no hay más causantes. Y sin culpa no hay nada que cambiar y es la conveniente forma de reiterar los errores del pasado. No? Es un hermoso tema filosófico. Pero me pierdo… No me importa que numerosas personas no supieran lo que estaba pasando y es muy elogiable, pero… De todos métodos, sigamos adelante. ¿Por qué? ¿Te estoy hablando de esto?

“La tarea del escritor de nuestro tiempo es la pelea despiadada contra Alemania, porque es el verdadero foco del mal en nuestro tiempo, la rama del infierno, la estadía del Anticristo.”

Así, “Una hora antes del fin de todo el planeta”, del austriaco Joseph Roth, es una obra que junta varios artículos del periodista y escritor publicados entre 1928 y 1938. Y hay que decir que el hombre estaba muy lúcido sobre la Alemania nazi y su líder. Joseph Roth ataca muy duramente, llamando al juicio de Adolf Hitler por su fallido golpe de estado una mascarada, etc., y así sucesivamente. He aquí un escritor, periodista y testigo de una época que supo muy rápidamente que el propósito de todo el planeta estaba cerca (por usar el título de esta colección de artículos). Joseph Roth, que murió prematuramente en 1939 en París, jamás vio ni oyó comentar de las cámaras de gas, pero supo adivinar, cómo sentir el mal nuevo con este tercer Reich. El hombre no era un adivino, era sólo un espectador. Y más que nada, era un escritor talentoso. Los artículos que se suceden están llenos de ironía, asco y crueldad, el constructor se deja llevar, exasperado… Además, la lucidez y el espíritu crítico del austriaco Joseph Roth hacen que la lectura sea placentera. Cuando Adolf Hitler fue nombrado, Joseph Roth escribió a su amigo Stefan Zweig estas pocas palabras: “Ahora será visible para ustedes que nos vamos a gigantes catástrofes. Además de lo privado – nuestra vida literaria y material ya está destruida – todo transporta a una única guerra. No doy muy de nuestras vidas. Logramos que Barbaria tomara el poder. No te engañes a ti mismo. Es el Infierno el que toma el poder. Gracias Wikipedia! Sin embargo, estas expresiones son de extraña clarividencia.

Joseph Roth fue un hombre con pasión y exaltado, pero es también y más que nada un hombre triste ver a Austria y Alemania hundirse en el horror. Evidentemente, algunos hombres de la época comprendieron realmente bien el estado de emergencia de la situación… Irónicamente, Joseph Roth murió (enfermo, alcohólico y sin dinero) unos meses antes de la declaración de guerra. Este hombre herido jamás verá transformada su pesadilla…

¿Ahora comprendes un poco mejor a dónde iba un antes?

El capitán partió a almorzar y los marineros tomaron el barco, Charles Bukowski.

Pensé que había leído todos los libros de Charles Bukowski traducidos al francés y me equivoqué (por suerte), porque todavía tenía que conocer su último libro: “El capitán salió a comer y los marineros han tomado el barco”. Me agrada este título extenso y enigmático, pero ¿qué pasa con la novela?

Por lo tanto, es con enorme exitación que acercamiento otra vez a mi amigo Hank, porque él y yo, aunque no nos conozcamos, es una vieja amistad, una amistad que mantengo desde que, estudiante de bachillerato, descubrí el “Diario de un viejo asqueroso”. Lo habrás comprendido, mi primer acercamiento con Hank se remonta a hace un largo tiempo y desde ese momento he permanecido leal a él. Así, en “The Captain has left for lunch and the sailors have taken over the boat” Bukowski at 72, he now lives with his wife in a house with swimming pool, jacuzzi and all the comforts. De hecho, Charles Bukowski se convirtió en gentrified y assagi, pero las historias de la bebida y salacious no perderá. Además, mi amigo Hank mantiene toda su lucidez en el planeta que lo circunda y en su historia. Charles Bukowski, hasta el desenlace, querrá sostener su independencia. En esta última novela, el creador almacena un períodico en el que cuenta su historia diaria y sus anécdotas pasadas. Charles Bukowski piensa en la desaparición que se aproxima y habla de ella sin ambigüedades, pero también con mucha filosofía. Una filosofía especial, una filosofía de Charles Bukowski. Además, aunque la desaparición es en mi opinión el tema primordial del libro, no es el único. Nos enteramos de que Hank empezó a utilizar PCs, se compró un Macintosh, una PC que tiene inconvenientes para controlar, pero que quiere domar. Admito que me sorprendió conocer a un viejo Hank de cabeza muy abierta, sobre lo que entonces era una exclusiva tecnología, y completamente no refractario. Después podemos encontrar las viejas obsesiones de Hank, su pasión por las carreras de caballos.

“Envejecer es muy extraño. Fundamentalmente porque pasamos nuestro tiempo repitiéndonos a nosotros que somos decatites, que nos encontramos decayendo. Así que siempre que me acercamiento en la escalera mecánica de Hollywood Park, no puedo evadir mirarme en uno de los espejos laterales. De todos modos, no voy recto, estoy atacando de lado, desde abajo, con una cautelosa media sonrisa. Bueno, no te impacientes, es menos garrafal de lo que imaginaste, aunque parezcas una vela que perdió su mecha”.

También podemos encontrar en esta revista las varias reflexiones del creador sobre los escritores que quiere o sobre los que no le agradan, y como de práctica el estilo es mordaz, pero tan impresionante. El capitán ha salido a almorzar y los marineros se han apoderado del barco” (es un libro ilustrado), quizás no sea el más destacable libro de Charles Bukowski, pero me sigue gustando este texto, por su universo torturado, oscuro y sucio, un universo que sólo Hank sabe transcribir tan bien. Y hay que decir que el creador es especialmente melancólico en este libro, porque Charles Bukowski es muy bien consciente de que el desenlace del enorme viaje de la vida está cerca. De hecho, este último murió dos años más tarde… El capitán está bien encaminado, pero no veo ningún marinero joven que ocupe el ya que quedó vacante hace más de veinte años. Echaré de menos el universo de Hank, un universo marcado por el alcohol, las mujeres, el sexo, el desenlace de los meses difíciles, es un universo comunmente triste y algunas veces muy entretenido, es un universo que te transporta a la tripa. Los libros de Charles Bukowski están entre los que no dejan indiferentes…

¿A quién le agradan las novelas de Charles Bukowski?

El Balón de las Ardenas de Fabien Clouette

Siempre es difícil comentar un libro de difícil ingreso, un libro que nos transporta y nos transporta a un universo al que sentimos que no lo hemos comprendido todo, pero la contrariedad de criticar este tipo de libros es aún más grande cuando, en el desenlace, logramos hallar el libro en cuestión increíble. ¿Qué es este libro? ¿Y quién es su constructor?

“Le bal des arents” es la segunda novela de un joven escritor (Fabien Clouette), que descubrí a través de L’Ogre. Esta editorial terminantemente otorga algunos trabajos realmente atrayentes. Sólo leí dos libros de su catálogo, pero cada vez fue una linda sorpresa. Había “Aventures dans l’irréalité immédiate” (Aventuras en la irrealidad inmediata) (os invito a leer la reseña de Max Blecher sobre charybde2) y ahora mismo está “Le bal des arents” (El balón de los ardientes) del francés Fabien Clouette (todavía en charybde27).

Así, “Le bal des ardients” es el título del libro de Fabien Clouette, pero también es el nombre dado al desafortunado charivari ordenado el 28 de enero de 1393 en honor del rey de Francia Carlos VI y que termina en un fuego asesino. Sin embargo, la novela de Fabien no es en absoluto un relato histórico, pero en este libro estamos hablando de un hecho que se transporta a cabo en el transcurso de un día, estamos hablando de un hecho que se piensa que terminará trágicamente, estamos hablando de un hecho relacionado a varios individuos primordiales, y que se nombra como locos. ¿Están realmente locos? De hecho, hay una analogía entre la historia del libro de Fabien Clouette y el hecho histórico de 1393, pero nada más. La bola de fuego” no es en absoluto una novela histórica. Y el libro podría haberse llamado “El baile de los locos”. Así, en el texto de Fabien Clouette, estamos hablando de una secuencia de individuos cuyo viaje seguimos en el lapso de un solo día. No está muy claro quiénes son los diferentes individuos primordiales, aunque hay un rey, un lanzador de bumerán, pescadores, una camarera, un guía, etc. Además, el sitio donde tiene lugar la narración es tan enigmático como los individuos de la historia. Además, no debe ver con un único lugar, sino de varios. Los sitios y los individuos primordiales son nombrados, pero no son menos confusos, pero también intrigantes.

“Sólo duró un segundo, pero los ruidos y después el silencio. Rostros como espadas continuando y precipitándose en los rápidos. Todo eso tratando de pasar a la derecha, debajo de uno mismo, después cambiando y doblando a la izquierda. Y todos los chicos de secundaria que se levantan y se pegan a las ventanas para golpear y llamar a los corredores; el retardado guiñada del autobús al costado de las fugas. Y después los cuerpos y los faros que desaparecen hasta el fondo, sin apagarse realmente antes de girar hacia el borde de los Rojos, en el horizonte. También tuvimos que almacenar todas esas imágenes. Todas las imágenes que llaman a las ventanas y puertas y quieren irse a casa”.

Mientras la historia avanza, la tensión aumenta, es palpable y la crueldad no está lejos en la mitad de todos estos individuos que pululan y giran. Le bal des arents”, cuenta la crónica de un paseo, la de individuos excéntricos. Así, en este juego de ida y vuelta el lector jamás será dueño de todas las cartas, pero sin embargo se verá atrapado por el estilo del constructor. De hecho, Fabien Clouette consigue la difícil tarea de realizar su texto increíblemente fluido, llevando a cabo la narración enrevesada, excepcional, atípica… Es requisito dejarse llevar por la narración y la tensión que se eleva crescendo. ¡Qué letra! El constructor tiene muy talento y sólo tengo que comprender su primer libro.

¿A quién le agradan los libros que acompañan a sus

Nubes flotantes, de Mikio Naruse

Hoy quería hablarles de una película de Japón, y dejar de lado un poco los libros baratos de segunda mano, encontrados aquí, porque hace un largo tiempo que no hablo de cine japonés en mi blog y también y más que nada, porque sé que a mis estimados leyentes les encantan las películas del país del sol naciente tanto como a mí. No? Bueno, eso espero…

De hecho, por una vez, voy a llevar a cabo mi pregunta inmediatamente y no tiene relación con la película que voy a criticar. Mi próxima entrada de cine, ¿la deseas para una película de qué país? Trataré de organizar las respuestas que obtendré….

Una mujer vegeta en las calles de un Tokio en ruinas. Este último busca al hombre de un pasado no tan lejano, es el único hombre de su historia, con el que, contra todo pronóstico, ella quiere vivir y finalizar sus días. La Segunda Guerra Mundial terminó, Japón (derrotado y bajo los escombros), vive instantes terribles… La población de Japón está en shock, el ámbito no está en la fiesta, todo es triste y sombrío en este día después de la guerra. La moral no está alta y la de Yukiko Koda vive con la promesa de hallar a su apasionado Kengo Tomioka. Mientras estaban en Indochina a lo largo de la guerra, Yukiko y Kengo se amaban ardientemente. Además, aunque Kengo le había prometido a Yukiko que dejaría a su mujer por ella después de la guerra, en este momento se niega a cumplir su juramento.

Kengo deja de dejar a quien le ha esperado fielmente a lo largo de varios años, esto es lo que le enseña a su apasionado y le pide que lo olvide para toda la vida. La posición de Kengo puede parecer noble y valeroso, excepto que continúa engañando a su mujer, pero con mujeres bastante más jóvenes, son ellas las que tienen su prioridad en este momento, pero no olvida a su vieja apasionado a quien visita ocasionalmente. Kengo es un hombre cobarde que se niega a aceptar sus acciones, es un hombre triste. Para su enorme desgracia, Yukiko sigue aguardando recobrar a su obsoleto apasionado. Precisamente, esta última por el momento no se deja engañar, empieza a comprender el estado de ánimo de Kengo, pero se niega a rendirse. Además, para vivir y subsistir en este Japón destruido, Yukiko se vende a un soldado. con el hombre que una vez la desvirgó por violación. Para olvidar su historia día tras día, Yukiko bebe más que razón, ahoga su mal en el dulce calor del sake, habla de muerte y suicidio con su eterno apasionado.

“Nuages flottants” es un melodrama japonés dirigido en 1955 por el cineasta Mikio Naruse. Este último (nacido dos años después de Yasujiro Ozu) es lamentablemente poco popular en Occidente, aunque dirigió 89 películas durante su trayectoria. Volviendo a la película, “Nuages flottants” es una obra increíblemente negra, las situaciones contentos solamente hay en esta película y siempre acaban mal. El presente es siempre infeliz en este extenso film, en tanto que el pasado, que descubrimos por medio de varios flash-backs, exhibe un tiempo más feliz, precisamente, pero no en todos los casos. Además, esta obra maestra de Japón de los años cincuenta transpone brillantemente el realismo popular de un país destruido por la guerra. La realización es sobria y lenta, progresa delicadamente, como para argumentar mejor la crueldad y la desesperación que la circunda. Y nada se salvará en esta película con sus múltiples giros y temas (adulterio, guerra, pobreza, amor, enfermedad). Nubes flotantes” marcaron tanto al enorme Yasujiro Ozu que tenía la duda de lograr realizar una película tan emocionante. ¿Y cómo no ser tocado por esos amantes infelices con la mirada fugaz?

 

Los siete pecados capitales

Aquí estoy otra vez para una exclusiva etiqueta que descubrí en el siguiente blog Ma lecturotheque. De forma simultanea, esta es sólo mi segunda etiqueta. Así que, en esta etiqueta, presentaré un libro según los siete errores capitales.

L’avarice
1/ ¿Qué libro le ha costado más?
Probablemente es “Miguel Ángel, la obra completa” en Taschen lo que más me costó (160 € si mis recuerdos son buenos).

Miguel Ángel

1b/ ¿Qué libro le costó menos?
Uno de los varios títulos de la colección de folios de €2.

Folio-2_ancho

Ira
2/ ¿Con qué creador tienes una relación de amor/odio?
Yo no diría ninguna… Honestamente, no lo veo.

Gourmandise
3/ ¿Qué libro has devorado sin vergüenza constantemente?
Voy a ser con la capacidad de responder a esta pregunta muy fácilmente dado que jamás vuelvo a leer un libro. De todos los libros que he leído, sólo probablemente halla tres o 4 que haya releído y sólo uno más de una vez. Esta es la “ética” de Spinoza.

Espinoza

Pereza
4/ ¿Qué libro descuidó por pereza?
No sé si es pereza, pero jamás he podido pasar de la 50ª página de Ulises de James Joyce. No obstante, considerada una verídica obra maestra, esta novela me resulta completamente incomprensible. Tendría que intentarlo otra vez… ¿Cuándo? ¡No lo sé! ¡No lo sé! Soy perezoso.

Joyce_Ulysse

L’orgueil
5/ ¿De qué libro estás comentando más para hacerte espuma?
Me agrada comentar de Dostoevsky y de sus libros generalmente, pero no pienso que sea por orgullo, espero…

Dostoievski

Lujuria
6/ ¿Qué atributos encuentras atractivos en un personaje masculino? ¿Y mujer?
Hablaré de dos escritores que son sus propios personajes: Henry Miller y Anaïs Nin. Esos dos todavía tenían una enorme vida…

Miller-Nin

L’envie
7/ ¿Qué libro quiere leer ya hace un largo tiempo?
Hay muchos, pero dado que tienes que elegir: “El obsequio pacífico” de Mikhail Sholokhov.

La madrina de la sal, por Maurice Fourré

Hay libros así que se me pegan a la piel a lo largo de días y días, hay libros así que no olvidaré próximamente, hay libros así que me obligan a leer un ensayo en el instante después, en vez de una novela, para sostener esa extraña sensación que no quiero olvidar, como el primer beso recibido de un niño enamorado por primera oportunidad… Desde ese momento, trato de acordarse cómo oí comentar del escritor Maurice Fourré a quien descubro con esta novela (La marraine du sel), y que es, me se ve, el único en la actualidad utilizable de este creador.

De lo que estoy seguro y seguro es de que no descubrí a Maurice Fourré mientras navegaba por el sitio del editor, cosa que hago ocasionalmente, porque L’Arbre Vengeur es una editorial que aprecio fundamentalmente y por medio de la cual he podido leer libros extraordinarios. seguramente jamás sabré cómo me enteré del libro: “La madrina de la sal”. Tendré que acostumbrarme a la iniciativa… Bastante sobre mí y mis cuestiones locas.

¿Quién es Maurice Fourré? Antes que nada, sepa que hay una asociación de amigos de Maurice que le invito a conocer cliqueando aquí. Así, este último fue un escritor francés nativo de Angers en 1876 y fallecido otra vez en la misma localidad en 1959. La pobre página de Wikipedia dedicada al creador dice que Maurice Fourré pertence a los escritores franceses más singulares de la literatura actualizada. Precisamente, pero esta afirmación no significa bastante… Hubiera favorito decir que Maurice Fourré es un escritor raro, porque sus contenidos escritos lo son, pero volveré sobre ello más adelante. Lo primordial que hay que entender es que el escritor Maurice Fourré jamás fue muy habitual, debido a que se descubrió sólo diez años antes de su muerte por André Breton y que, sin importar la buena prensa, el público jamás lo siguió verdaderamente. De todos métodos, Maurice Fourré escribió cinco novelas, una de las cuales quedó inconclusa. El libro que leí (La Madrina de la Sal) es su segunda novela. Qué más se puede decir de Maurice Fourré, salvo que está clasificado como escritor surrealista y relacionado con André Hardellet. Conozco un poco a André Hardellet, porque leo cinco de sus libros, pero como sólo leo uno de Maurice Fourré… Lo que puedo mencionar es que acercamiento “La marraine du sel” más complejo que todos los libros que leo de André Hardellet. Antes de seguir, he aquí un extracto:

“Siempre voluptuosa y cariñosa entre los modales del corazón, sólo se encontraba adornada para ti. Todo el tiempo temblando al tocarte, ella llevó tu pensamiento, tu imagen, a ti misma, tu alma y tus vagabundeos, tu vida, tus encantos cambiantes, en todo su ser que envejece. Cuando estuviste fuera bastante tiempo, se volvió loca. Sus horas de soledad eran mundos de preocupación y deseo. Cuando despertaste, era otra ilusión. Ella corría hacia ti como una niñita o como un amor ejecutado, pidiendo fallecer más o vivir mejor siempre…”

¿De qué se habla la novela “La madrina de la sal”? Así, la historia a simple vista se ve simple, debido a que el tema central del libro es la agonía de Mariette Allespic vivida por su apasionado (Clair) que sabe que su apasionado era culpable de asesinato. Mariette Allespic es entonces una vieja envenenadora que mató a su marido y cuya hija (Florine) es culpable de haberse suicidado. No obstante, el libro tiene numerosos escenarios de lectura que no voy a desarrollar aquí, porque no estoy seguro de haberlos percibido todos. Aunque el libro cuenta la crónica de un con pasión romance, también habla de odio, amargura y bastante más. No obstante, la trama da igual, porque lo que hace la fuerza del libro es la escritura poética de Maurice Fourré. La madrina de la sal es una verídica “novela poética”, la expresión no es mía, pero es muy precisa. Entonces, el lector que soy fué empujado, confundido, perturbado por el estilo de escritura de Maurice Fourré, pero en el final esta lectura (no la más fácil) me habrá intrigado, encantado y subyugado. Para esos que deseen comprender más sobre este libro, les invito a leer este increíble archivo (https://dossiersgrihl.revues.org/5993). ¿Quién leyó a Maurice Fourré? ¿Qué te pareció? ¿Podemos comentar verdaderamente de Maurice Fourré como escritor surrealista? Espero tener novedades suyas…

Un verano 42, de Herman Raucher

Después de leer “Un été 42” de Herman Raucher (publicado por La belle colère) en el contexto de La Voie des indés 2016, me gustaría ofrecer las por medio de Libfly y Aurélie, así como a los distintos editores por su trabajo.

“One summer 42” era para mí, hasta recientemente, el título de una magnífica película apuntada por Robert Mulligan en 1971 y interpretada por la hermosa, atractiva y fantástica Jennifer O’Neill. ¡Ah Jennifer O’Neill! El creador del libro (Herman Raucher) detalla su heroína (Dorothy) de la siguiente manera:

“Estaba radiante. No había otra palabra. Radiante. Con sus largas piernas, su pelo flotando en el viento y sus ojos verdes, sus ojos verdes tan suaves y tan claros, esos ojos que perseguían todos mis sueños…”.

Entonces, en este momento entiendo mejor la decisión de Robert Mulligan de interpretar a Dorothy, porque la Dorothy en el libro verdaderamente se se ve a Jennifer O’Neill. Puede que no sea totalmente objetiva, pero no es Jennifer O’Neill… ¡Me estoy perdiendo! De todos métodos, la película de Robert Mulligan me había marcado, porque como en la mayoría de estas realizaciones, emite una atmósfera llena de emociones. Robert Mulligan es un increíble director que sólo puedo aconsejarle. Así que, generalmente, cuando veo la adaptación cinematográfica antes de haber leído el libro, sigo mi sendero, porque la más grande parte del tiempo tengo inconvenientes para concentrarme en un texto del que conozco el resto. ¿Entonces por qué elegiste esta lectura? Sólo quería ver cómo el escritor logró ofrecerle a su texto esa atmósfera melancólica y nostálgica destilada con mano maestra por el cineasta Robert Mulligan. Por otro lado, la música de la película compuesta por Michel Legrand juega un papel preponderante en la creación de este ámbito tan especial. En el final, en esta situación en especial, ¿consigue el libro ofrecer tanta emoción al lector como la película al espectador? Antes de responder a esta pregunta, he aquí algunas expresiones sobre la historia. Cito al editor:

“Hermie, Oscy, Benjie: tres amigos, energía sin limites y una sucia ignorancia de las cosas de la vida. Pero desde lo más prominente de sus quince años, tienen la intención de transformarse en hombres. En su ambiciosa y torpe búsqueda, distribuyen la intuición de que todo se juega en los brazos de las niñas, están convencidas de que su amistad las sacará de un mal paso cada vez, y siguen los mandamientos de un manual de anatomía que revela las “12 etapas de la sexualidad”.

¿Y bien? No me decepcioné, porque en el libro encontré las situaciones divertidas y conmovedoras de la película que me había hecho sonreír, encontré las situaciones duras y violentas de la película que me habían hecho temblar, encontré las situaciones tristes y conmovedoras de la película que me había hecho… Así, la escritura de Herman Raucher es fácil y directa, los individuos son algunas veces vulgares y comunmente entrañables, pero también molestos, son jovenes con sus defectos y sus características. Lo entenderás, ¡me encantó ese libro! Así que este último, en el final, sigue precisamente la misma trama que la película, lo que no es de extrañar sabiendo que el creador del libro también fue escritor de guiones de la película. Un été 42 es sin lugar a dudas un libro para jovenes, pero no sólo…

Para finalizar, le sugiero que lea el libro antes de ver la película para que el exitación y la emoción sean más intensos. Pienso que siempre es preferible leer el libro antes de ver la película. ¿Qué te se ve eso? ¿Alguna vez has favorito la adaptación cinematográfica a los libros?