27.7.2013,

Χαμένο στη… μετάφραση το Ελληνικό Κράτος!

Στείλτο Email

Χρειάστηκαν κάτι παραπάνω από 12 ώρες αλλά ήρθε η εξήγηση… Πάλι η μετάφραση φταίει. Ο Πρωθυπουργός επαναλάμβανε συνεχώς τον όρο selective default επιλεκτική χρεοκοπία, δηλαδή, και δεν εκστόμισε ποτέ τη φράση “αδυναμία πληρωμών”. Αντίθετα όπως εξηγούσε λίγο μετά τη μία μέλος του επικοινωνιακού επιτελείου της Κυβέρνησης πρόκειται για “παρεξήγηση” καθώς η φράση του κ. Παπανδρέου ερμηνεύτηκε και ως αδυναμία πληρωμών… Χαθήκαμε λοιπόν ξανά στη μετάφραση, αλλά το θέμα παραμένει. Επαναλαμβάνουμε τη φράση του Πρωθυπουργού (έτσι τουλάχιστον όπως μεταδίδεται ως τώρα): “Θεωρητικά, μπορεί να διαρκέσει δύο εβδομάδες ή μπορεί να κρατήσει πολύ περισσότερο προκαλώντας πολύ μεγαλύτερη ζημία”.

Άρα είτε έτσι, είτε αλλιώς μιλάμε για μια άσχημη κατάσταση και το θέμα είναι πως κανείς δεν ξέρει αν υπάρχουν οι εγγυήσεις (από την ΕΚΤ για παράδειγμα) ότι το “φαινόμενο” θα κρατήσει δυο βδομάδες και δεν θα πάμε σε “χαοτική” κατάσταση με αδυναμία πληρωμών εντός και εκτός χώρας.

Ο ίδιος ο κ. Παπανδρέου πάντως κατήγγειλε εκ νέου τα κέντρα που κάνουν … μεταφράσεις ανάλογα με τα συμφέροντά τους μιλώντας στο Υπουργικό Συμβούλιο.

Είτε έτσι είτε αλλιώς είμαστε χαμένοι στη μετάφραση…